1 00:00:00,205 --> 00:00:02,159 Previously, on Heroes... 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,273 You're supposed to be a hero! 3 00:00:08,146 --> 00:00:09,909 I don't think she wants to be my princess. 4 00:00:10,018 --> 00:00:12,590 Dr. Suresh... can we count you in? 5 00:00:12,716 --> 00:00:15,396 Finally took the bait. They caught up with me in Cairo. 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,376 I'm in. 7 00:00:16,485 --> 00:00:19,356 And you and I will bring this whole Company down. 8 00:00:19,690 --> 00:00:21,411 We are all in grave danger. 9 00:00:21,536 --> 00:00:23,256 Our past has caught up with us. 10 00:00:25,169 --> 00:00:26,878 - I'm West. - Claire. 11 00:00:27,001 --> 00:00:28,326 Are you one of them? 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,953 Or one of the others? 13 00:00:30,192 --> 00:00:33,130 I figured that you'd rather have a real one. 14 00:00:34,497 --> 00:00:37,367 - We need to talk about the nightmares. - There's nothing you can do. 15 00:00:37,599 --> 00:00:38,789 I wanna help you. 16 00:00:43,783 --> 00:00:45,847 If we get caught, people could die. 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,102 They'll die if we don't run. 18 00:00:48,644 --> 00:00:50,735 - What the hell are you doing here? - Who are you? 19 00:00:50,831 --> 00:00:52,507 - What's your name? - I don't know. 20 00:01:07,839 --> 00:01:08,839 He's awake. 21 00:01:10,354 --> 00:01:11,461 Where am I? 22 00:01:15,520 --> 00:01:16,490 Home. 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,577 You took something that's ours, boy. 24 00:01:20,561 --> 00:01:22,283 Just tell us where you stashed the iPods. 25 00:01:24,510 --> 00:01:26,520 We'll cut your binds. You'll be on your way. 26 00:01:28,622 --> 00:01:30,604 As square a deal as you're likely to find. 27 00:01:32,162 --> 00:01:33,666 I didn't take anything. 28 00:01:34,349 --> 00:01:35,322 Right. 29 00:01:35,923 --> 00:01:37,901 With the thousands of shipping containers 30 00:01:38,006 --> 00:01:39,986 coming through Cork Harbor every day, 31 00:01:40,529 --> 00:01:45,083 you just happen to be having tea in the one we were sent to rob. 32 00:01:46,395 --> 00:01:48,322 I don't know how I got in there. 33 00:01:49,250 --> 00:01:51,877 You might wanna consider remembering, boy. 34 00:01:52,088 --> 00:01:53,386 You're in a bad spot. 35 00:02:03,880 --> 00:02:06,044 CHAPTER TWO - "LIZARDS" 36 00:02:09,792 --> 00:02:12,649 Dang it all. My wedding ring fell in with the eggs. 37 00:02:26,626 --> 00:02:29,127 We do have a colander, dear. 38 00:02:29,250 --> 00:02:30,562 No need to be flashy. 39 00:02:31,532 --> 00:02:32,639 It's no big deal. 40 00:02:34,520 --> 00:02:36,248 It isn't until it gets you noticed. 41 00:02:36,794 --> 00:02:38,279 I can't even be myself at home? 42 00:02:38,375 --> 00:02:40,603 It's bad enough that I have to be all fake at school. 43 00:02:40,808 --> 00:02:42,680 We simply asked you to lay low. 44 00:02:44,284 --> 00:02:46,079 High school doesn't work like that, dad. 45 00:02:46,183 --> 00:02:49,001 You lay low, and you get noticed more an anyone. 46 00:02:49,131 --> 00:02:51,885 They have metal detectors for people who lay too low. 47 00:02:52,100 --> 00:02:53,894 I have to be someone. 48 00:02:54,964 --> 00:02:57,506 You know I trust you, Claire. I mean, we got you your own car. 49 00:02:57,602 --> 00:02:59,515 You know, it may be easy for you to 50 00:02:59,652 --> 00:03:02,338 pretend that you're the most boring photocopier in the world. 51 00:03:02,427 --> 00:03:04,272 But I can't not be what I am. 52 00:03:04,910 --> 00:03:07,652 - Whatever that is. - Making copies is not my job. 53 00:03:07,803 --> 00:03:09,774 Keeping this family safe is my job. 54 00:03:09,864 --> 00:03:12,419 And if that means that I don't have time to make you breakfast in the morning 55 00:03:12,514 --> 00:03:14,017 or I have to dress up in this stupid shirt 56 00:03:14,097 --> 00:03:16,113 so that we stay invisible and nobody finds us... 57 00:03:17,387 --> 00:03:18,604 then that's what I'll do. 58 00:03:20,400 --> 00:03:21,979 And I need you to do the same. 59 00:03:27,750 --> 00:03:30,640 I forgot how weird it must be for you to play normal after being... 60 00:03:31,508 --> 00:03:32,848 whatever that was. 61 00:03:33,258 --> 00:03:35,335 Don't you feel sorry for your dad. 62 00:03:35,540 --> 00:03:36,975 Compared to the life I had... 63 00:03:38,256 --> 00:03:40,176 normal's a pretty nice vacation. 64 00:03:43,601 --> 00:03:45,119 - Thanks. - You're welcome. 65 00:03:46,102 --> 00:03:47,561 Have a good day. 66 00:04:01,870 --> 00:04:03,401 Did you see this? 67 00:04:07,793 --> 00:04:09,445 I knew this would happen. 68 00:04:11,408 --> 00:04:13,537 How'd you know this was gonna happen? 69 00:04:15,874 --> 00:04:18,122 That's not the way we do things anymore. 70 00:04:19,224 --> 00:04:21,040 No more secrets. 71 00:04:21,798 --> 00:04:22,989 That was the deal. 72 00:04:27,277 --> 00:04:29,530 This was done by a very gifted artist in new york. 73 00:04:30,810 --> 00:04:33,153 Everything he's ever painted has come true. 74 00:04:35,210 --> 00:04:37,010 Except for a series of eight. 75 00:04:37,233 --> 00:04:38,707 I was only given the first. 76 00:04:38,926 --> 00:04:41,182 - There's seven more. - What's in the other paintings? 77 00:04:41,301 --> 00:04:42,301 I don't know. 78 00:04:47,780 --> 00:04:49,445 But I'm gonna find them. 79 00:04:57,727 --> 00:04:59,420 What, are you waiting on an invitation? 80 00:05:00,120 --> 00:05:02,383 I've just spent so much time on that side of the tape, 81 00:05:02,487 --> 00:05:03,910 I was just savoring the moment. 82 00:05:04,001 --> 00:05:07,515 Well, welcome to the big leagues, detective. Let's hope you survive. 83 00:05:07,753 --> 00:05:11,464 All right, got Kaito Nakamura. 70, a Japanese national. 84 00:05:11,606 --> 00:05:13,780 C.E.O. of Yamagato Industries. 85 00:05:14,078 --> 00:05:18,297 Now, he fell out of the sky onto Central Park west with this in his pocket. 86 00:05:18,744 --> 00:05:20,130 That look familiar? 87 00:05:23,039 --> 00:05:24,557 No, I've never seen this before. 88 00:05:24,706 --> 00:05:26,939 Mr. Masahashi here is a witness. 89 00:05:27,070 --> 00:05:29,250 He says that he saw Mr. Nakamura being pushed 90 00:05:29,366 --> 00:05:30,920 by someone who went over with him. 91 00:05:31,039 --> 00:05:32,394 But we've only got one body. 92 00:05:32,513 --> 00:05:36,717 Well, either the killer fell 20 stories, got up and walked away, or flew away. 93 00:05:36,845 --> 00:05:38,399 You know somebody that can do that? 94 00:05:44,631 --> 00:05:46,730 We, uh, found a fingerprint on the photo. 95 00:05:48,547 --> 00:05:49,649 Got a match. 96 00:05:51,709 --> 00:05:53,570 We need to bring her right in. 97 00:06:03,788 --> 00:06:05,739 You ever seen this symbol before? 98 00:06:07,964 --> 00:06:09,029 It is a Kanji. 99 00:06:09,148 --> 00:06:12,036 It means, "great ability, godsend." 100 00:06:12,328 --> 00:06:13,371 Ability? 101 00:06:13,683 --> 00:06:17,316 It is the crest of Takezo Kensei, a famous hero in Japan. 102 00:06:17,688 --> 00:06:21,261 Mr. Nakamura used to read the Kensei stories to his son Hiro. 103 00:06:22,284 --> 00:06:23,475 I need to talk to him. 104 00:06:24,785 --> 00:06:26,120 So do I. 105 00:06:45,118 --> 00:06:47,396 Have you seen a scary white man? 106 00:07:01,985 --> 00:07:03,281 You must be sober! 107 00:07:03,400 --> 00:07:06,392 If we don't go after Yaeko right now, she'll be killed! 108 00:07:06,504 --> 00:07:07,591 Who's Yaeko? 109 00:07:07,725 --> 00:07:09,944 The girl you're supposed to fall in love with! 110 00:07:10,069 --> 00:07:11,260 The one who hates me? 111 00:07:11,840 --> 00:07:14,237 Before I came back in time and ruined everything, 112 00:07:14,371 --> 00:07:16,917 she was supposed to be your princess, and you, a hero. 113 00:07:18,387 --> 00:07:20,040 You look like a fish when you talk. 114 00:07:20,486 --> 00:07:24,610 I promise, if you do this, they will tell the story for 400 years... minimum! 115 00:07:24,751 --> 00:07:26,151 Like a giant carp. 116 00:07:28,630 --> 00:07:30,178 I already made a mess of the past. 117 00:07:31,789 --> 00:07:34,693 The space/time continuum can't take any more. 118 00:07:38,900 --> 00:07:42,112 History needs Takezo Kensei to be a hero today... 119 00:07:53,114 --> 00:07:55,674 Ando's never going to believe this one! 120 00:07:59,900 --> 00:08:04,813 HEROES 202 - "LIZARDS" 121 00:08:05,349 --> 00:08:08,686 www.heroes-france.com 122 00:08:09,270 --> 00:08:12,596 This video demonstrates the newt's amazing ability 123 00:08:12,688 --> 00:08:15,246 to regrow a completely working limb. 124 00:08:15,700 --> 00:08:18,283 But newts are not the only creatures with this talent. 125 00:08:18,462 --> 00:08:21,952 Thanks to millions of years of combined mutation, 126 00:08:22,061 --> 00:08:25,659 lizards are capable of cellular regeneration. 127 00:08:25,803 --> 00:08:27,706 You mean like people who can heal themselves? 128 00:08:28,354 --> 00:08:31,200 Not people, Claire. Lizards. And raise your hand, please. 129 00:08:34,815 --> 00:08:36,096 But it's possible, right? 130 00:08:36,193 --> 00:08:38,806 For people to be able to do that too? I mean, theoretically. 131 00:08:39,022 --> 00:08:42,191 There's a lot of controversial, though promising, work with stem cells. 132 00:08:42,295 --> 00:08:43,903 So we might be able to culture whole 133 00:08:44,007 --> 00:08:45,779 organs and limbs for people who need them? 134 00:08:47,300 --> 00:08:51,504 I guess the next step for us is phasing out the extra parts. 135 00:08:51,800 --> 00:08:55,852 We're not using the appendix anymore, or grinding bone with our wisdom teeth. 136 00:08:55,971 --> 00:08:58,970 We don't even really need a pinky toe for balance. It's all just... 137 00:08:59,122 --> 00:09:00,581 junk in our DNA. 138 00:09:00,701 --> 00:09:03,658 I've read that some people might have evolved a different code already. 139 00:09:03,747 --> 00:09:04,760 Is that possible? 140 00:09:04,850 --> 00:09:07,015 I'm afraid you are gonna need an advanced 141 00:09:07,134 --> 00:09:09,382 degree in genetics to get at those answers. 142 00:09:09,857 --> 00:09:12,403 And I hope you thank me in your dissertation. 143 00:09:19,641 --> 00:09:20,818 What? 144 00:09:25,860 --> 00:09:28,097 So how'd you like the jet? 145 00:09:28,321 --> 00:09:30,005 A lot better than flying coach? 146 00:09:30,109 --> 00:09:32,163 I didn't agree to work with you for the comforts. 147 00:09:32,282 --> 00:09:34,133 Still, it doesn't hurt. 148 00:09:34,318 --> 00:09:35,971 I can't help people with abilities 149 00:09:36,075 --> 00:09:38,487 unless I have access to all your records and your labs. 150 00:09:38,606 --> 00:09:43,049 Of course. And right now, I need to get you back on that plane because 151 00:09:43,153 --> 00:09:45,538 I have your first assignment here somewhere. 152 00:09:45,642 --> 00:09:48,740 Assignment? I thought you said your company kept its medical samples here. 153 00:09:48,859 --> 00:09:50,884 Not samples. A man. 154 00:09:51,170 --> 00:09:53,191 In Port-au-Prince. He turned up sick. 155 00:09:53,400 --> 00:09:56,920 Weakness, tremors, loss of abilities. 156 00:09:57,090 --> 00:09:58,814 - He's dying. - The virus. 157 00:09:58,918 --> 00:10:01,747 If there's another case, there could be some reservoir of infection. 158 00:10:01,851 --> 00:10:03,634 That's what I need you to find out. 159 00:10:03,784 --> 00:10:06,804 To date, there have only been two presentations of the disease. 160 00:10:06,908 --> 00:10:09,707 Your sister in 1974, and Molly Walker four months ago. 161 00:10:09,865 --> 00:10:11,639 If there is actually a third case-- 162 00:10:11,741 --> 00:10:13,870 then it is spreading. I'll test him. 163 00:10:14,064 --> 00:10:16,297 If it's true, I'll bring him back as soon as possible. 164 00:10:16,910 --> 00:10:18,378 Oh, and, doctor... 165 00:10:19,078 --> 00:10:22,755 as of now, your blood is the only cure for that virus. 166 00:10:23,023 --> 00:10:24,637 Try not to get yourself killed. 167 00:10:32,900 --> 00:10:34,614 You remember us? 168 00:10:39,370 --> 00:10:43,932 You are all grown up but I still see you as children. 169 00:10:44,036 --> 00:10:45,719 I still remember the day you were born. 170 00:10:45,829 --> 00:10:50,406 Fist Maya, the Alejandro right behind. 171 00:10:50,748 --> 00:10:52,624 I see it is still the same way. 172 00:10:54,210 --> 00:10:56,986 Go ahead and rest. 173 00:10:58,460 --> 00:11:00,759 You will help take us across the river into Mexico? 174 00:11:00,863 --> 00:11:02,307 We have no money. 175 00:11:02,420 --> 00:11:04,793 I can't take money. 176 00:11:04,913 --> 00:11:09,183 This is no place for the young to make their lives. 177 00:11:10,120 --> 00:11:13,089 It's been so long since anyone has been so kind to us, Nidia. 178 00:11:13,323 --> 00:11:15,813 I've forgotten what it means to trust someone. 179 00:11:15,947 --> 00:11:19,387 Others will be coming soon. we have a long night ahead. 180 00:11:19,535 --> 00:11:21,340 Come, you must be tired. 181 00:11:23,800 --> 00:11:26,867 You see? We're almost there. 182 00:11:26,971 --> 00:11:29,219 It's not right to risk her. 183 00:11:29,900 --> 00:11:33,142 We should find a way to cross alone. 184 00:11:34,170 --> 00:11:36,399 The police know our faces. 185 00:11:36,930 --> 00:11:38,379 We have to keep going. 186 00:11:39,640 --> 00:11:41,818 But what if it happens again. 187 00:11:42,290 --> 00:11:44,449 I won't let that happen. 188 00:11:59,084 --> 00:12:01,005 Bet you were prettier yesterday. 189 00:12:02,360 --> 00:12:03,804 I like your necklace. 190 00:12:04,191 --> 00:12:05,486 What does it mean? 191 00:12:06,492 --> 00:12:07,609 I wish I knew. 192 00:12:08,695 --> 00:12:11,137 Let's try an easier one. What's your name? 193 00:12:11,718 --> 00:12:12,864 I don't know. 194 00:12:13,321 --> 00:12:14,869 It's not your day, is it? 195 00:12:15,361 --> 00:12:16,477 I'm Caitlin. 196 00:12:16,790 --> 00:12:18,353 You know that much now. 197 00:12:25,036 --> 00:12:27,448 - What are they gonna do to me? - I don't know. 198 00:12:27,552 --> 00:12:30,053 - Whatever my brother thinks is best. - Your brother? 199 00:12:31,180 --> 00:12:32,793 Did he send you in here? 200 00:12:33,192 --> 00:12:34,845 He'd pitch an epic fit. 201 00:12:35,083 --> 00:12:36,929 Thought I'd try a kinder tack. 202 00:12:38,159 --> 00:12:39,469 Thing is, 203 00:12:39,647 --> 00:12:42,491 this job, it's bigger than you and a couple of quid. 204 00:12:42,765 --> 00:12:44,983 They pulled it for this man named Mc Sorely. 205 00:12:45,166 --> 00:12:46,759 Promised delivery today. 206 00:12:48,363 --> 00:12:51,236 So what happens if the guy doesn't get what he wants? 207 00:12:51,906 --> 00:12:55,302 You have to remember something. Anything! A name, a face. 208 00:12:57,669 --> 00:13:00,959 First thing I remember is your brother and his crew finding me. 209 00:13:02,161 --> 00:13:03,740 Then the big guy came at me and-- 210 00:13:03,829 --> 00:13:07,104 and an electrical short blew tuko on his arse. I heard the story. 211 00:13:07,640 --> 00:13:08,787 The spark. 212 00:13:10,424 --> 00:13:12,018 I think it came from me. 213 00:13:14,217 --> 00:13:15,304 My hand. 214 00:13:19,056 --> 00:13:22,212 - I know that it seems-- - Is it possible? 215 00:13:24,836 --> 00:13:27,277 I've just rung out... a lot of your blood. 216 00:13:30,106 --> 00:13:31,923 You don't have a mark on you. 217 00:14:09,279 --> 00:14:10,515 Is anyone here? 218 00:14:12,837 --> 00:14:14,579 My name is Monhinder Suresh. 219 00:14:15,487 --> 00:14:16,842 I'm a doctor. 220 00:14:32,264 --> 00:14:35,673 There's a possibility you have a very rare virus. 221 00:14:35,822 --> 00:14:38,140 That's why I've come. 222 00:14:38,460 --> 00:14:40,117 I may be able to help. 223 00:14:40,831 --> 00:14:42,007 Give you a cure. 224 00:14:42,171 --> 00:14:43,735 I do not want your cure. 225 00:14:46,677 --> 00:14:48,032 Without it, you could die. 226 00:14:48,210 --> 00:14:49,684 God gave me power. 227 00:14:49,833 --> 00:14:52,379 I abused his gift, so he took it away. 228 00:14:52,707 --> 00:14:54,672 Now I suffer his judgment. 229 00:14:54,806 --> 00:14:56,860 Then perhaps we should leave it to god to decide. 230 00:14:56,992 --> 00:15:00,416 The chances are you carry one of 100 viruses I can do nothing about. 231 00:15:00,550 --> 00:15:03,915 If you somehow carry this one virus, there is only one cure. 232 00:15:04,153 --> 00:15:07,553 The distillation of my own blood, and I was guided to you. 233 00:15:07,807 --> 00:15:09,087 Surely that's a sign. 234 00:15:09,474 --> 00:15:11,097 Just the same as your suffering. 235 00:15:11,186 --> 00:15:12,288 A sign of what? 236 00:15:12,607 --> 00:15:15,078 That god isn't quite done with you yet. 237 00:15:16,036 --> 00:15:17,168 So, my friend, 238 00:15:17,883 --> 00:15:19,982 shall we see if he still offers redemption? 239 00:15:26,760 --> 00:15:28,217 He watches over you. 240 00:15:29,170 --> 00:15:31,522 My brother has always been there to protect me. 241 00:15:32,859 --> 00:15:34,512 From the day we were born. 242 00:15:34,825 --> 00:15:36,209 Twins. 243 00:15:38,116 --> 00:15:40,602 Nidia is helping you cross too? 244 00:15:42,600 --> 00:15:46,062 My sister is not well. We are going to get her medical help. 245 00:15:47,090 --> 00:15:50,841 It must be serious to make such a dangerous journey. 246 00:15:51,199 --> 00:15:52,672 Perhaps I can help. 247 00:15:53,673 --> 00:15:54,820 I am a healer. 248 00:15:55,710 --> 00:15:57,782 We are going to America to find a real doctor. 249 00:15:58,610 --> 00:16:00,835 Let me... please. 250 00:16:03,811 --> 00:16:04,987 Don't be afraid 251 00:16:10,360 --> 00:16:12,070 It's a new illness. 252 00:16:14,340 --> 00:16:15,902 You fear it will spread. 253 00:16:16,880 --> 00:16:18,701 You fear... yourself. 254 00:16:26,376 --> 00:16:27,955 What you carry inside you is black. 255 00:16:29,414 --> 00:16:31,900 Enough to kill the devil. 256 00:16:37,070 --> 00:16:38,705 No one can heal you. 257 00:16:41,912 --> 00:16:43,282 You are cursed. 258 00:16:49,860 --> 00:16:52,308 She's just a little girl-- please wait. 259 00:16:52,486 --> 00:16:54,809 No! We will not cross with them. 260 00:17:05,992 --> 00:17:08,851 You don't deserve to call yourselves Samurai. 261 00:17:09,431 --> 00:17:11,262 You feed on suffering. 262 00:17:11,440 --> 00:17:13,173 Today we will feast on yours. 263 00:17:13,575 --> 00:17:16,582 I need your father alive, but I have no need of you. 264 00:17:16,930 --> 00:17:18,056 Step away from her! 265 00:17:20,827 --> 00:17:22,375 Takezo Kensei demands it! 266 00:17:24,772 --> 00:17:26,678 And why does he think we will listen? 267 00:17:27,530 --> 00:17:30,713 Because Takezo Kensei is the greatest swordsman Japan has ever seen. 268 00:17:31,436 --> 00:17:33,923 Why does he keep saying his own name? 269 00:17:34,950 --> 00:17:37,704 How can you boast such skill with a sword when you don't have one? 270 00:17:38,255 --> 00:17:39,625 I don't need a sword. 271 00:17:39,938 --> 00:17:41,456 I have all of yours! 272 00:17:47,818 --> 00:17:48,994 What? 273 00:17:50,527 --> 00:17:51,971 Men! Take up your bows! 274 00:17:55,432 --> 00:17:57,174 I wouldn't do that... 275 00:18:03,499 --> 00:18:05,033 Go now... 276 00:18:05,140 --> 00:18:07,013 Before I take your clothes next. 277 00:18:07,713 --> 00:18:08,919 That's right! Go! 278 00:18:10,035 --> 00:18:12,060 You could write about this in your history books! 279 00:18:15,720 --> 00:18:19,100 "The Battle of Twelve Swords," that's a good name! 280 00:18:25,330 --> 00:18:28,006 May good fortune always be with you, Takezo Kensei. 281 00:18:28,691 --> 00:18:32,324 If you will ride with me, I will consider fortune and I even. 282 00:18:48,867 --> 00:18:50,222 Keep an eye on him. 283 00:18:51,070 --> 00:18:55,552 If he so much as lays an inconsiderate fart, you grab the gun. 284 00:18:56,254 --> 00:18:57,460 What am I,12? 285 00:18:59,515 --> 00:19:00,632 Always. 286 00:19:14,406 --> 00:19:15,537 Come on. 287 00:19:47,010 --> 00:19:49,541 Sorry, Fellas. Ricky and the boys just left. 288 00:19:56,367 --> 00:19:58,958 I saw. We're not here for Ricky. 289 00:19:59,822 --> 00:20:01,831 Lucky then. I've just tapped a barrel. 290 00:20:01,943 --> 00:20:03,042 Two pints? 291 00:20:04,689 --> 00:20:06,836 No, thanks, love. We came for you. 292 00:20:39,134 --> 00:20:41,850 So... lizards, huh? 293 00:20:42,682 --> 00:20:45,658 Tell me you didn't just time that so I'd walk right past you. 294 00:20:45,770 --> 00:20:48,381 I figured you'd be more into whales or something. 295 00:20:48,520 --> 00:20:49,733 Unicorns. 296 00:20:50,283 --> 00:20:52,720 You know, you make a lot of assumptions. 297 00:20:52,993 --> 00:20:54,787 Is my hair really that blonde? 298 00:20:55,152 --> 00:20:56,806 I think it's cool, actually. 299 00:20:56,960 --> 00:20:59,259 I'm sort of into genetics too. 300 00:20:59,770 --> 00:21:01,870 I didn't say I was into genetics. 301 00:21:01,973 --> 00:21:05,055 You don't have to hide everything interesting about you. 302 00:21:06,320 --> 00:21:09,990 Biology is supposed to be our destiny. But people forget... 303 00:21:10,243 --> 00:21:12,089 genes can change. 304 00:21:13,158 --> 00:21:15,153 I thought guys like you were supposed to sit 305 00:21:15,257 --> 00:21:17,550 at the back of the classroom and hate everything. 306 00:21:17,788 --> 00:21:19,045 I just found this book. 307 00:21:19,140 --> 00:21:21,935 It's by some indian guy. I can barely even pronounce his name. 308 00:21:22,057 --> 00:21:24,220 It's about everything you're talking about. 309 00:21:24,429 --> 00:21:26,648 People who've evolved. 310 00:21:27,035 --> 00:21:29,049 There's a whole chapter on regeneration. 311 00:21:29,170 --> 00:21:33,772 I left all my awesome genetic textbook reading for the summer vacation. 312 00:21:34,740 --> 00:21:37,361 You should see it. I could bring it over. 313 00:21:38,195 --> 00:21:40,396 Get you on your way to your Ph. D. 314 00:21:40,577 --> 00:21:44,299 You know, I don't really care that much. I was just kind of bored in class. 315 00:21:44,498 --> 00:21:45,586 Really? 316 00:21:45,670 --> 00:21:49,664 But if you like lizards, that's awesome have fun. And I gotta go home. 317 00:21:53,100 --> 00:21:54,468 Where's my car? 318 00:22:02,090 --> 00:22:06,434 Sorry. Back Home, my friend Ando usually did the driving. 319 00:22:08,072 --> 00:22:10,639 I owe the Master Kensei the greatest of apologies. 320 00:22:10,820 --> 00:22:14,697 I thought you had absconded with our money. 321 00:22:15,552 --> 00:22:17,949 Me? Never. 322 00:22:19,570 --> 00:22:22,717 I promise your father will be rescued. 323 00:22:23,774 --> 00:22:27,636 Takezo Kensei is as honorable as he is brave. 324 00:22:30,960 --> 00:22:32,598 The cherry blossoms are in full bloom. 325 00:22:33,700 --> 00:22:35,485 We have met in an auspicious time. 326 00:22:35,620 --> 00:22:40,256 A tree that brings so much beauty, yet bears no fruit. 327 00:22:41,775 --> 00:22:43,487 Even the deer have come to enjoy them! 328 00:22:48,730 --> 00:22:50,517 My father once told me... 329 00:22:50,640 --> 00:22:52,645 Deer are the messengers of God. 330 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 If you tell a deer your wish it can pass on the message. 331 00:23:01,950 --> 00:23:07,226 Heaven has already sent me what I most desire. 332 00:23:08,490 --> 00:23:10,264 Someone to save us all. 333 00:23:11,150 --> 00:23:12,943 And bring us hope. 334 00:23:15,372 --> 00:23:16,501 You are too kind. 335 00:23:21,060 --> 00:23:22,854 Take off your mask. 336 00:23:24,600 --> 00:23:28,408 There are things I could not say if you looked on my face. 337 00:23:29,520 --> 00:23:32,787 You... disarm me. 338 00:23:33,308 --> 00:23:38,429 It is no surprise Takezo Kensei's love for you will be the stuff of legend. 339 00:23:39,150 --> 00:23:40,312 Will it? 340 00:24:36,087 --> 00:24:38,246 Your blood is clearing the viral load. 341 00:24:38,400 --> 00:24:40,569 Seems you have this disease after all. 342 00:24:40,837 --> 00:24:42,251 How are your hands? 343 00:24:44,846 --> 00:24:46,395 Steady as faith. 344 00:24:47,690 --> 00:24:49,462 I prayed your cure would not work. 345 00:24:49,625 --> 00:24:51,537 If I prayed, I would have asked the same. 346 00:24:51,660 --> 00:24:54,271 The thought of this virus finding you, out here. 347 00:24:54,405 --> 00:24:55,593 If it spreads... 348 00:24:55,706 --> 00:24:57,681 So you did not believe what you said. 349 00:24:57,949 --> 00:25:00,015 About God sending you to cure me. 350 00:25:00,223 --> 00:25:02,039 I have trouble believing in any God 351 00:25:02,158 --> 00:25:05,180 that would allow a pathogen like this to exist. It killed my sister. 352 00:25:08,381 --> 00:25:10,630 Seems like it's becoming even more virulent. 353 00:25:11,056 --> 00:25:14,644 With a replication rate this aggressive, you would have been dead by morning. 354 00:25:14,918 --> 00:25:17,702 The people I work with will want me to bring you in for observation. 355 00:25:17,859 --> 00:25:19,170 I have a plane. 356 00:25:21,484 --> 00:25:22,973 You work for people? 357 00:25:23,569 --> 00:25:24,641 A company. 358 00:25:26,353 --> 00:25:29,018 Of course. There's always a company. 359 00:25:36,433 --> 00:25:37,684 Where is he? 360 00:25:38,041 --> 00:25:39,738 Where is the haitian? 361 00:25:40,244 --> 00:25:41,422 The haitian? 362 00:25:41,986 --> 00:25:44,607 - Isn't he in Haiti? - We're in Haiti! 363 00:25:45,191 --> 00:25:47,454 You've been out of contact for hours. 364 00:25:48,526 --> 00:25:50,089 I was in your office. 365 00:25:50,193 --> 00:25:52,062 You gave me an envelope, said... 366 00:25:52,367 --> 00:25:54,644 a man may have the virus that I was to cure him. 367 00:25:56,057 --> 00:26:00,211 He wouldn't have been able to take your memory unless, the vaccine worked. 368 00:26:00,342 --> 00:26:02,943 So... apparently it did. 369 00:26:03,052 --> 00:26:05,568 Full recovery. Thank you, Dr. Suresh. 370 00:26:06,565 --> 00:26:07,846 My memory is... 371 00:26:09,990 --> 00:26:11,361 I'm sorry. 372 00:26:12,492 --> 00:26:14,715 Well, at least we've contained the virus. 373 00:26:14,800 --> 00:26:17,896 We'll just chalk this up to a rookie mistake. 374 00:26:25,060 --> 00:26:27,772 The police patrol the river 375 00:26:27,866 --> 00:26:29,304 What if we get caught? 376 00:26:30,160 --> 00:26:32,846 Here they do not catch. They shoot. 377 00:26:35,660 --> 00:26:38,695 Once we cross I will show you where to go. 378 00:26:38,799 --> 00:26:41,932 That tunnel goes under the river. 379 00:27:02,676 --> 00:27:03,912 They're coming! Police! 380 00:27:04,358 --> 00:27:05,460 We must go! 381 00:27:10,120 --> 00:27:11,743 Now, Maya! Hurry! 382 00:27:43,218 --> 00:27:44,305 But my brother... 383 00:27:45,660 --> 00:27:47,390 We should have stayed together! 384 00:27:47,502 --> 00:27:50,426 Come--this is no time for tears. 385 00:27:57,534 --> 00:27:59,767 No! Not again. Please God. 386 00:28:05,438 --> 00:28:06,433 Run! 387 00:28:07,739 --> 00:28:08,715 Run! 388 00:28:21,993 --> 00:28:25,258 Alejandro... please come. I need you. 389 00:28:48,076 --> 00:28:49,290 It's too late. 390 00:28:50,898 --> 00:28:52,059 Look what I've done. 391 00:28:52,878 --> 00:28:59,092 It's all right. I'm here. Take my hand. 392 00:29:37,027 --> 00:29:38,840 I told you... it would be okay. 393 00:29:44,045 --> 00:29:46,368 She was right. You are evil! Both of you. 394 00:29:46,520 --> 00:29:48,154 You're cursed! 395 00:29:49,532 --> 00:29:54,031 Wait. We don't know where to go. Please... she didn't mean to-- 396 00:29:54,135 --> 00:29:56,463 Stay away from me, Devil. Stay away! 397 00:30:21,207 --> 00:30:23,338 Five-pound bag of gummi bears. 398 00:30:23,481 --> 00:30:24,991 Receptionists love them. 399 00:30:25,632 --> 00:30:29,018 A well-stocked candy dish makes them feel popular. 400 00:30:33,469 --> 00:30:36,199 Dad, if I told you something, will you promise not to freak out? 401 00:30:39,811 --> 00:30:42,006 My car kinda got stolen. 402 00:30:45,052 --> 00:30:46,265 My God, Claire. 403 00:30:46,739 --> 00:30:48,481 My heart just about stopped. 404 00:30:49,784 --> 00:30:53,601 I know. What's a stolen car when you're running for your life? 405 00:30:55,140 --> 00:30:59,973 Not that... look, I loved the car, and if you ever got me another one, 406 00:31:00,060 --> 00:31:02,790 I promise I will never leave it unlocked, ever again. 407 00:31:03,475 --> 00:31:06,065 You left it... unlocked? 408 00:31:09,353 --> 00:31:12,787 I have to be able to trust you. Not just with the car, with everything. 409 00:31:12,913 --> 00:31:15,217 - I know. I made a mistake. - We can't afford mistakes. 410 00:31:15,318 --> 00:31:17,963 - Cause we're in hiding, it's dangerous. - That's right. 411 00:31:18,077 --> 00:31:20,684 Oh, great! I'm in hiding because of something I can do. 412 00:31:20,797 --> 00:31:23,871 - I don't even know what that is. - You know enough. 413 00:31:25,200 --> 00:31:27,389 But I don't even know how it works. 414 00:31:27,523 --> 00:31:30,088 Or what my limits are. I mean, if I cut off my arm, 415 00:31:30,172 --> 00:31:32,233 would it reattach itself or would I grow a new one? 416 00:31:32,326 --> 00:31:33,789 We shouldn't be discussing this. 417 00:31:33,891 --> 00:31:35,767 You're the only one I can talk to about this. 418 00:31:35,894 --> 00:31:39,408 I mean, I could be missing my opportunity to help people. 419 00:31:39,508 --> 00:31:42,467 If my skin can grow back after I boil it in with the eggs, 420 00:31:42,547 --> 00:31:45,787 then maybe my blood can help someone who got burned, or someone who's sick. 421 00:31:45,874 --> 00:31:47,890 - I don't even know if I can get sick. - That's enough, Claire! 422 00:31:47,981 --> 00:31:51,193 Look, you can yell at me all you want about the car, but this is what I am! 423 00:31:51,280 --> 00:31:52,823 I have kept you out of danger your whole life 424 00:31:52,927 --> 00:31:54,457 so you wouldn't have to find your limits. 425 00:31:54,562 --> 00:31:56,283 Because if they find you, that's what they'll do. 426 00:31:56,387 --> 00:31:58,063 They'll cut you, they'll test you. 427 00:31:58,168 --> 00:32:00,549 And they will push you so far past your capacity for pain 428 00:32:00,635 --> 00:32:02,496 that you'll wish you could die. 429 00:32:03,574 --> 00:32:04,980 Believe me. 430 00:32:05,644 --> 00:32:08,454 You may feel confined here, but this is far freer a cage 431 00:32:08,537 --> 00:32:10,062 than the one they'd put you in. 432 00:32:13,484 --> 00:32:15,402 I've gotta get back to work. 433 00:32:18,479 --> 00:32:19,880 You and Nakamura. 434 00:32:20,038 --> 00:32:21,776 Witness said you had a fight yesterday. 435 00:32:21,895 --> 00:32:26,123 We were old friends. Sometimes simple conversations can be misconstrued. 436 00:32:26,332 --> 00:32:27,895 He said you slapped him. 437 00:32:28,122 --> 00:32:30,674 He made an offhand comment about my son's death. 438 00:32:30,803 --> 00:32:32,282 I found it distasteful. 439 00:32:32,431 --> 00:32:35,092 You're a major shareholder in Yamagato Industries. 440 00:32:35,195 --> 00:32:37,343 That stock's been in the toilet for months now. 441 00:32:37,449 --> 00:32:39,376 You think I killed Kaito over money? 442 00:32:39,524 --> 00:32:41,595 Most common motives are money and sex. 443 00:32:41,684 --> 00:32:44,899 Well, I don't need the money, and I wasn't sleeping with him. 444 00:32:45,293 --> 00:32:46,826 Not for a long time. 445 00:32:50,868 --> 00:32:52,737 You recognize that symbol? 446 00:32:52,835 --> 00:32:55,286 Yes, it's the logo of my husband's law firm. 447 00:32:55,405 --> 00:32:57,236 Why draw it across Nakamura's face? 448 00:32:58,691 --> 00:32:59,942 I don't know. 449 00:33:00,607 --> 00:33:04,938 Because we did something terrible, and now someone wants revenge. 450 00:33:07,049 --> 00:33:08,657 Would anyone want revenge 451 00:33:09,520 --> 00:33:11,664 on him, maybe... on you? 452 00:33:11,823 --> 00:33:14,543 - Who said anything about revenge? - I want my lawyer now. 453 00:33:14,631 --> 00:33:16,491 Who wants revenge, Mrs. Petrelli? 454 00:33:16,592 --> 00:33:18,932 Stand down, Parkman. She cried uncle. 455 00:33:21,648 --> 00:33:24,809 Get out of my head! 456 00:33:33,480 --> 00:33:35,393 - I know you. - Detective Matt Parkman. 457 00:33:35,484 --> 00:33:38,568 We met in Texas when you came in to lawyer your brother out of jail. 458 00:33:39,937 --> 00:33:43,763 Look, I'm sorry about Peter. Follow me. I'll show you to your mother. 459 00:33:43,867 --> 00:33:45,267 She's not gonna want to see me. 460 00:33:47,287 --> 00:33:51,247 - Look, I just came to get her out. - Then why'd she ask us to call you? 461 00:33:52,577 --> 00:33:54,446 She doesn't have anyone else. 462 00:34:04,014 --> 00:34:05,464 That's not possible! 463 00:34:09,235 --> 00:34:10,411 Stand back. 464 00:34:22,944 --> 00:34:25,445 It's gonna be all right, mom. It's gonna be okay. 465 00:34:28,097 --> 00:34:29,897 Who did this to you, Mrs. Petrelli? 466 00:34:41,822 --> 00:34:44,620 - Aren't you gonna say anything? - About what? 467 00:34:44,765 --> 00:34:46,480 About those things you did. 468 00:34:47,216 --> 00:34:50,055 - I didn't do anything. - Make up a story. 469 00:34:50,201 --> 00:34:53,981 Tell me you lost your memory of tonight too, but don't pretend I'm stupid. 470 00:34:55,299 --> 00:34:57,913 You had to knock the piss out of him, didn't you? 471 00:34:58,722 --> 00:35:02,117 The fella you put through a wall was Mc Sorely's son. 472 00:35:02,529 --> 00:35:05,005 A sadistic bastard, but his old man loves him. 473 00:35:05,110 --> 00:35:06,941 And you just made him even uglier. 474 00:35:07,060 --> 00:35:09,383 Fine, next time, I'll leave him alone with your sister. 475 00:35:09,487 --> 00:35:11,174 Don't you mouth off to me. 476 00:35:11,412 --> 00:35:15,015 You turned a fixable monetary problem into a blood feud. 477 00:35:19,290 --> 00:35:21,076 You're gonna make this right. 478 00:35:22,029 --> 00:35:23,583 We'll do another job. 479 00:35:23,806 --> 00:35:26,590 Something big enough we can drop a fat stack on his desk 480 00:35:26,754 --> 00:35:28,507 and get him off our backs. 481 00:35:29,017 --> 00:35:30,372 I'm not a thief. 482 00:35:31,171 --> 00:35:32,420 Maybe not. 483 00:35:32,643 --> 00:35:35,070 But you certainly handled those two like a pro. 484 00:35:35,542 --> 00:35:37,485 And that makes you something. Now, doesn't it? 485 00:35:37,605 --> 00:35:40,426 What's to say I don't do the same thing to you and walk out of here? 486 00:35:40,545 --> 00:35:42,764 I thought common courtesy would do it. 487 00:35:44,980 --> 00:35:46,455 Then maybe this. 488 00:35:48,626 --> 00:35:49,892 You might want this... 489 00:35:56,973 --> 00:35:58,271 My name is Peter? 490 00:35:58,443 --> 00:36:01,376 Sounds about right, doesn't it? Just something I read. 491 00:36:01,963 --> 00:36:04,638 This here is everything you had on you when we found you. 492 00:36:04,729 --> 00:36:08,907 Credit cards, maybe a train ticket. Could even be a love letter. 493 00:36:09,997 --> 00:36:11,407 It's all yours... 494 00:36:12,717 --> 00:36:16,379 you just have to help us with one little job. 495 00:36:17,153 --> 00:36:18,702 What do you say? 496 00:36:23,488 --> 00:36:24,679 Hello? 497 00:36:26,987 --> 00:36:29,159 You stole my armor and left me withal. 498 00:36:29,262 --> 00:36:32,010 - Who do you think you are? - I only did it to save Yaeko. 499 00:36:32,354 --> 00:36:35,881 And to show that Takezo Kensei is not a drunk, but a hero. 500 00:36:36,257 --> 00:36:37,662 - And I did. - You did? 501 00:36:38,600 --> 00:36:40,447 They're already telling of your bravery. 502 00:36:42,876 --> 00:36:45,032 And what exactly did I do on this day? 503 00:36:45,363 --> 00:36:48,444 You disarmed 11 men and rescued a beautiful girl. 504 00:36:49,192 --> 00:36:51,816 I'm to believe you did all that and took no credit? 505 00:36:52,416 --> 00:36:54,838 Master Kensei! I found you! 506 00:36:55,368 --> 00:36:58,073 You left without taking what is rightfully yours. 507 00:36:58,176 --> 00:37:00,639 May my father's blade do justice to your skill. 508 00:37:10,627 --> 00:37:13,322 - Come now, there is no time to lose. - Where are you rushing to? 509 00:37:14,267 --> 00:37:19,109 - As I said, we must rescue her father. - Of course. That. 510 00:37:19,648 --> 00:37:21,640 We have far to travel. Meet me at the stables! 511 00:37:24,604 --> 00:37:27,316 - All right, carp, I'm in. - Really? 512 00:37:27,453 --> 00:37:29,388 I don't know what brand of fool you truly are, 513 00:37:29,508 --> 00:37:31,928 but it appears listening to you will grant me more reward. 514 00:37:32,018 --> 00:37:33,576 - And more of her. - It will! 515 00:37:33,695 --> 00:37:35,586 Then you can make me the hero she sees in me. 516 00:37:35,705 --> 00:37:37,238 As long as you stop drinking. 517 00:37:38,027 --> 00:37:39,159 No promises. 518 00:37:41,185 --> 00:37:42,436 I can work with that. 519 00:37:45,264 --> 00:37:47,163 I meet the "Great Takezo Kensei" again. 520 00:37:59,071 --> 00:38:00,187 How can this happen? 521 00:38:10,011 --> 00:38:11,297 I'm sorry, carp. 522 00:38:12,622 --> 00:38:14,793 Maybe I'll be a hero next time around. 523 00:38:17,378 --> 00:38:18,896 You cannot die! 524 00:38:48,380 --> 00:38:49,441 "Godsend"! 525 00:39:28,137 --> 00:39:29,629 You're working late. 526 00:39:30,600 --> 00:39:32,517 Night shift. Don't ask. 527 00:39:32,920 --> 00:39:34,408 Was it a productive trip? 528 00:39:34,647 --> 00:39:37,133 You should have the answer to that yourself very shortly. 529 00:39:37,328 --> 00:39:39,753 And you didn't arouse any suspicions? 530 00:39:39,857 --> 00:39:41,148 I don't think so. 531 00:39:41,272 --> 00:39:44,300 Bob seemed more angry at himself for trusting the bungling professor. 532 00:39:45,930 --> 00:39:48,216 They'll be watching me more closely now. 533 00:39:48,343 --> 00:39:50,792 That's to be expected. Don't worry. 534 00:39:51,006 --> 00:39:53,885 - I'll find the other paintings myself. - Are you sure? 535 00:39:56,947 --> 00:39:58,600 You've given me everything I need. 536 00:40:07,926 --> 00:40:11,086 Welcome to Copy Kingdom. How can I help you? 537 00:40:24,303 --> 00:40:25,718 Turn that off. 538 00:40:25,896 --> 00:40:29,144 That is salt in the wound for poor Mr. Muggles. 539 00:40:30,271 --> 00:40:34,010 I'm sorry. That was very inconsiderate of me. 540 00:40:38,811 --> 00:40:40,726 You're right. Doesn't have to avoid. 541 00:40:54,601 --> 00:40:56,533 Guess it's just you and me. 542 00:41:32,378 --> 00:41:33,968 Come on, grow back. 543 00:41:47,601 --> 00:41:48,893 No way. 544 00:42:21,329 --> 00:42:25,168 To be continued...