1
00:00:00,205 --> 00:00:02,159
Previously, on Heroes...
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,273
You're supposed to be a hero!
3
00:00:08,146 --> 00:00:09,909
I don't think she
wants to be my princess.
4
00:00:10,018 --> 00:00:12,590
Dr. Suresh... can we count you in?
5
00:00:12,716 --> 00:00:15,396
Finally took the bait.
They caught up with me in Cairo.
6
00:00:15,515 --> 00:00:16,376
I'm in.
7
00:00:16,485 --> 00:00:19,356
And you and I will bring
this whole Company down.
8
00:00:19,690 --> 00:00:21,411
We are all in grave danger.
9
00:00:21,536 --> 00:00:23,256
Our past has caught up with us.
10
00:00:25,169 --> 00:00:26,878
- I'm West.
- Claire.
11
00:00:27,001 --> 00:00:28,326
Are you one of them?
12
00:00:28,600 --> 00:00:29,953
Or one of the others?
13
00:00:30,192 --> 00:00:33,130
I figured that you'd
rather have a real one.
14
00:00:34,497 --> 00:00:37,367
- We need to talk about the nightmares.
- There's nothing you can do.
15
00:00:37,599 --> 00:00:38,789
I wanna help you.
16
00:00:43,783 --> 00:00:45,847
If we get caught, people could die.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,102
They'll die if we don't run.
18
00:00:48,644 --> 00:00:50,735
- What the hell are you doing here?
- Who are you?
19
00:00:50,831 --> 00:00:52,507
- What's your name?
- I don't know.
20
00:01:07,839 --> 00:01:08,839
He's awake.
21
00:01:10,354 --> 00:01:11,461
Where am I?
22
00:01:15,520 --> 00:01:16,490
Home.
23
00:01:17,440 --> 00:01:19,577
You took something that's ours, boy.
24
00:01:20,561 --> 00:01:22,283
Just tell us where
you stashed the iPods.
25
00:01:24,510 --> 00:01:26,520
We'll cut your binds.
You'll be on your way.
26
00:01:28,622 --> 00:01:30,604
As square a deal as
you're likely to find.
27
00:01:32,162 --> 00:01:33,666
I didn't take anything.
28
00:01:34,349 --> 00:01:35,322
Right.
29
00:01:35,923 --> 00:01:37,901
With the thousands
of shipping containers
30
00:01:38,006 --> 00:01:39,986
coming through Cork Harbor every day,
31
00:01:40,529 --> 00:01:45,083
you just happen to be having tea
in the one we were sent to rob.
32
00:01:46,395 --> 00:01:48,322
I don't know how I got in there.
33
00:01:49,250 --> 00:01:51,877
You might wanna consider
remembering, boy.
34
00:01:52,088 --> 00:01:53,386
You're in a bad spot.
35
00:02:03,880 --> 00:02:06,044
CHAPTER TWO - "LIZARDS"
36
00:02:09,792 --> 00:02:12,649
Dang it all.
My wedding ring fell in with the eggs.
37
00:02:26,626 --> 00:02:29,127
We do have a colander, dear.
38
00:02:29,250 --> 00:02:30,562
No need to be flashy.
39
00:02:31,532 --> 00:02:32,639
It's no big deal.
40
00:02:34,520 --> 00:02:36,248
It isn't until it gets you noticed.
41
00:02:36,794 --> 00:02:38,279
I can't even be myself at home?
42
00:02:38,375 --> 00:02:40,603
It's bad enough that I have
to be all fake at school.
43
00:02:40,808 --> 00:02:42,680
We simply asked you to lay low.
44
00:02:44,284 --> 00:02:46,079
High school doesn't work like that, dad.
45
00:02:46,183 --> 00:02:49,001
You lay low, and you get
noticed more an anyone.
46
00:02:49,131 --> 00:02:51,885
They have metal detectors
for people who lay too low.
47
00:02:52,100 --> 00:02:53,894
I have to be someone.
48
00:02:54,964 --> 00:02:57,506
You know I trust you, Claire.
I mean, we got you your own car.
49
00:02:57,602 --> 00:02:59,515
You know, it may be easy for you to
50
00:02:59,652 --> 00:03:02,338
pretend that you're the most
boring photocopier in the world.
51
00:03:02,427 --> 00:03:04,272
But I can't not be what I am.
52
00:03:04,910 --> 00:03:07,652
- Whatever that is.
- Making copies is not my job.
53
00:03:07,803 --> 00:03:09,774
Keeping this family safe is my job.
54
00:03:09,864 --> 00:03:12,419
And if that means that I don't have time
to make you breakfast in the morning
55
00:03:12,514 --> 00:03:14,017
or I have to dress up
in this stupid shirt
56
00:03:14,097 --> 00:03:16,113
so that we stay invisible
and nobody finds us...
57
00:03:17,387 --> 00:03:18,604
then that's what I'll do.
58
00:03:20,400 --> 00:03:21,979
And I need you to do the same.
59
00:03:27,750 --> 00:03:30,640
I forgot how weird it must be for you to
play normal after being...
60
00:03:31,508 --> 00:03:32,848
whatever that was.
61
00:03:33,258 --> 00:03:35,335
Don't you feel sorry for your dad.
62
00:03:35,540 --> 00:03:36,975
Compared to the life I had...
63
00:03:38,256 --> 00:03:40,176
normal's a pretty nice vacation.
64
00:03:43,601 --> 00:03:45,119
- Thanks.
- You're welcome.
65
00:03:46,102 --> 00:03:47,561
Have a good day.
66
00:04:01,870 --> 00:04:03,401
Did you see this?
67
00:04:07,793 --> 00:04:09,445
I knew this would happen.
68
00:04:11,408 --> 00:04:13,537
How'd you know this was gonna happen?
69
00:04:15,874 --> 00:04:18,122
That's not the way we do things anymore.
70
00:04:19,224 --> 00:04:21,040
No more secrets.
71
00:04:21,798 --> 00:04:22,989
That was the deal.
72
00:04:27,277 --> 00:04:29,530
This was done by a very
gifted artist in new york.
73
00:04:30,810 --> 00:04:33,153
Everything he's ever
painted has come true.
74
00:04:35,210 --> 00:04:37,010
Except for a series of eight.
75
00:04:37,233 --> 00:04:38,707
I was only given the first.
76
00:04:38,926 --> 00:04:41,182
- There's seven more.
- What's in the other paintings?
77
00:04:41,301 --> 00:04:42,301
I don't know.
78
00:04:47,780 --> 00:04:49,445
But I'm gonna find them.
79
00:04:57,727 --> 00:04:59,420
What, are you waiting on an invitation?
80
00:05:00,120 --> 00:05:02,383
I've just spent so much time
on that side of the tape,
81
00:05:02,487 --> 00:05:03,910
I was just savoring the moment.
82
00:05:04,001 --> 00:05:07,515
Well, welcome to the big leagues,
detective. Let's hope you survive.
83
00:05:07,753 --> 00:05:11,464
All right, got Kaito Nakamura.
70, a Japanese national.
84
00:05:11,606 --> 00:05:13,780
C.E.O. of Yamagato Industries.
85
00:05:14,078 --> 00:05:18,297
Now, he fell out of the sky onto Central
Park west with this in his pocket.
86
00:05:18,744 --> 00:05:20,130
That look familiar?
87
00:05:23,039 --> 00:05:24,557
No, I've never seen this before.
88
00:05:24,706 --> 00:05:26,939
Mr. Masahashi here is a witness.
89
00:05:27,070 --> 00:05:29,250
He says that he saw
Mr. Nakamura being pushed
90
00:05:29,366 --> 00:05:30,920
by someone who went over with him.
91
00:05:31,039 --> 00:05:32,394
But we've only got one body.
92
00:05:32,513 --> 00:05:36,717
Well, either the killer fell 20 stories,
got up and walked away, or flew away.
93
00:05:36,845 --> 00:05:38,399
You know somebody that can do that?
94
00:05:44,631 --> 00:05:46,730
We, uh, found a
fingerprint on the photo.
95
00:05:48,547 --> 00:05:49,649
Got a match.
96
00:05:51,709 --> 00:05:53,570
We need to bring her right in.
97
00:06:03,788 --> 00:06:05,739
You ever seen this symbol before?
98
00:06:07,964 --> 00:06:09,029
It is a Kanji.
99
00:06:09,148 --> 00:06:12,036
It means, "great ability, godsend."
100
00:06:12,328 --> 00:06:13,371
Ability?
101
00:06:13,683 --> 00:06:17,316
It is the crest of Takezo
Kensei, a famous hero in Japan.
102
00:06:17,688 --> 00:06:21,261
Mr. Nakamura used to read the
Kensei stories to his son Hiro.
103
00:06:22,284 --> 00:06:23,475
I need to talk to him.
104
00:06:24,785 --> 00:06:26,120
So do I.
105
00:06:45,118 --> 00:06:47,396
Have you seen a scary white man?
106
00:07:01,985 --> 00:07:03,281
You must be sober!
107
00:07:03,400 --> 00:07:06,392
If we don't go after Yaeko
right now, she'll be killed!
108
00:07:06,504 --> 00:07:07,591
Who's Yaeko?
109
00:07:07,725 --> 00:07:09,944
The girl you're supposed
to fall in love with!
110
00:07:10,069 --> 00:07:11,260
The one who hates me?
111
00:07:11,840 --> 00:07:14,237
Before I came back in
time and ruined everything,
112
00:07:14,371 --> 00:07:16,917
she was supposed to be your
princess, and you, a hero.
113
00:07:18,387 --> 00:07:20,040
You look like a fish when you talk.
114
00:07:20,486 --> 00:07:24,610
I promise, if you do this, they will
tell the story for 400 years... minimum!
115
00:07:24,751 --> 00:07:26,151
Like a giant carp.
116
00:07:28,630 --> 00:07:30,178
I already made a mess of the past.
117
00:07:31,789 --> 00:07:34,693
The space/time continuum
can't take any more.
118
00:07:38,900 --> 00:07:42,112
History needs Takezo
Kensei to be a hero today...
119
00:07:53,114 --> 00:07:55,674
Ando's never going to believe this one!
120
00:07:59,900 --> 00:08:04,813
HEROES 202 - "LIZARDS"
121
00:08:05,349 --> 00:08:08,686
www.heroes-france.com
122
00:08:09,270 --> 00:08:12,596
This video demonstrates
the newt's amazing ability
123
00:08:12,688 --> 00:08:15,246
to regrow a completely working limb.
124
00:08:15,700 --> 00:08:18,283
But newts are not the only
creatures with this talent.
125
00:08:18,462 --> 00:08:21,952
Thanks to millions of
years of combined mutation,
126
00:08:22,061 --> 00:08:25,659
lizards are capable of
cellular regeneration.
127
00:08:25,803 --> 00:08:27,706
You mean like people
who can heal themselves?
128
00:08:28,354 --> 00:08:31,200
Not people, Claire. Lizards.
And raise your hand, please.
129
00:08:34,815 --> 00:08:36,096
But it's possible, right?
130
00:08:36,193 --> 00:08:38,806
For people to be able to do that too?
I mean, theoretically.
131
00:08:39,022 --> 00:08:42,191
There's a lot of controversial, though
promising, work with stem cells.
132
00:08:42,295 --> 00:08:43,903
So we might be able to culture whole
133
00:08:44,007 --> 00:08:45,779
organs and limbs for
people who need them?
134
00:08:47,300 --> 00:08:51,504
I guess the next step for us
is phasing out the extra parts.
135
00:08:51,800 --> 00:08:55,852
We're not using the appendix anymore,
or grinding bone with our wisdom teeth.
136
00:08:55,971 --> 00:08:58,970
We don't even really need a pinky toe
for balance. It's all just...
137
00:08:59,122 --> 00:09:00,581
junk in our DNA.
138
00:09:00,701 --> 00:09:03,658
I've read that some people might
have evolved a different code already.
139
00:09:03,747 --> 00:09:04,760
Is that possible?
140
00:09:04,850 --> 00:09:07,015
I'm afraid you are
gonna need an advanced
141
00:09:07,134 --> 00:09:09,382
degree in genetics
to get at those answers.
142
00:09:09,857 --> 00:09:12,403
And I hope you thank
me in your dissertation.
143
00:09:19,641 --> 00:09:20,818
What?
144
00:09:25,860 --> 00:09:28,097
So how'd you like the jet?
145
00:09:28,321 --> 00:09:30,005
A lot better than flying coach?
146
00:09:30,109 --> 00:09:32,163
I didn't agree to work
with you for the comforts.
147
00:09:32,282 --> 00:09:34,133
Still, it doesn't hurt.
148
00:09:34,318 --> 00:09:35,971
I can't help people with abilities
149
00:09:36,075 --> 00:09:38,487
unless I have access to all
your records and your labs.
150
00:09:38,606 --> 00:09:43,049
Of course. And right now, I need to get
you back on that plane because
151
00:09:43,153 --> 00:09:45,538
I have your first assignment
here somewhere.
152
00:09:45,642 --> 00:09:48,740
Assignment? I thought you said your
company kept its medical samples here.
153
00:09:48,859 --> 00:09:50,884
Not samples. A man.
154
00:09:51,170 --> 00:09:53,191
In Port-au-Prince. He turned up sick.
155
00:09:53,400 --> 00:09:56,920
Weakness, tremors, loss of abilities.
156
00:09:57,090 --> 00:09:58,814
- He's dying.
- The virus.
157
00:09:58,918 --> 00:10:01,747
If there's another case, there could
be some reservoir of infection.
158
00:10:01,851 --> 00:10:03,634
That's what I need you to find out.
159
00:10:03,784 --> 00:10:06,804
To date, there have only been
two presentations of the disease.
160
00:10:06,908 --> 00:10:09,707
Your sister in 1974, and
Molly Walker four months ago.
161
00:10:09,865 --> 00:10:11,639
If there is actually a third case--
162
00:10:11,741 --> 00:10:13,870
then it is spreading. I'll test him.
163
00:10:14,064 --> 00:10:16,297
If it's true, I'll bring him
back as soon as possible.
164
00:10:16,910 --> 00:10:18,378
Oh, and, doctor...
165
00:10:19,078 --> 00:10:22,755
as of now, your blood is the
only cure for that virus.
166
00:10:23,023 --> 00:10:24,637
Try not to get yourself killed.
167
00:10:32,900 --> 00:10:34,614
You remember us?
168
00:10:39,370 --> 00:10:43,932
You are all grown up but I
still see you as children.
169
00:10:44,036 --> 00:10:45,719
I still remember the day you were born.
170
00:10:45,829 --> 00:10:50,406
Fist Maya, the Alejandro right behind.
171
00:10:50,748 --> 00:10:52,624
I see it is still the same way.
172
00:10:54,210 --> 00:10:56,986
Go ahead and rest.
173
00:10:58,460 --> 00:11:00,759
You will help take us
across the river into Mexico?
174
00:11:00,863 --> 00:11:02,307
We have no money.
175
00:11:02,420 --> 00:11:04,793
I can't take money.
176
00:11:04,913 --> 00:11:09,183
This is no place for the
young to make their lives.
177
00:11:10,120 --> 00:11:13,089
It's been so long since anyone
has been so kind to us, Nidia.
178
00:11:13,323 --> 00:11:15,813
I've forgotten what it
means to trust someone.
179
00:11:15,947 --> 00:11:19,387
Others will be coming soon.
we have a long night ahead.
180
00:11:19,535 --> 00:11:21,340
Come, you must be tired.
181
00:11:23,800 --> 00:11:26,867
You see? We're almost there.
182
00:11:26,971 --> 00:11:29,219
It's not right to risk her.
183
00:11:29,900 --> 00:11:33,142
We should find a way to cross alone.
184
00:11:34,170 --> 00:11:36,399
The police know our faces.
185
00:11:36,930 --> 00:11:38,379
We have to keep going.
186
00:11:39,640 --> 00:11:41,818
But what if it happens again.
187
00:11:42,290 --> 00:11:44,449
I won't let that happen.
188
00:11:59,084 --> 00:12:01,005
Bet you were prettier yesterday.
189
00:12:02,360 --> 00:12:03,804
I like your necklace.
190
00:12:04,191 --> 00:12:05,486
What does it mean?
191
00:12:06,492 --> 00:12:07,609
I wish I knew.
192
00:12:08,695 --> 00:12:11,137
Let's try an easier one.
What's your name?
193
00:12:11,718 --> 00:12:12,864
I don't know.
194
00:12:13,321 --> 00:12:14,869
It's not your day, is it?
195
00:12:15,361 --> 00:12:16,477
I'm Caitlin.
196
00:12:16,790 --> 00:12:18,353
You know that much now.
197
00:12:25,036 --> 00:12:27,448
- What are they gonna do to me?
- I don't know.
198
00:12:27,552 --> 00:12:30,053
- Whatever my brother thinks is best.
- Your brother?
199
00:12:31,180 --> 00:12:32,793
Did he send you in here?
200
00:12:33,192 --> 00:12:34,845
He'd pitch an epic fit.
201
00:12:35,083 --> 00:12:36,929
Thought I'd try a kinder tack.
202
00:12:38,159 --> 00:12:39,469
Thing is,
203
00:12:39,647 --> 00:12:42,491
this job, it's bigger
than you and a couple of quid.
204
00:12:42,765 --> 00:12:44,983
They pulled it for
this man named Mc Sorely.
205
00:12:45,166 --> 00:12:46,759
Promised delivery today.
206
00:12:48,363 --> 00:12:51,236
So what happens if the guy
doesn't get what he wants?
207
00:12:51,906 --> 00:12:55,302
You have to remember something.
Anything! A name, a face.
208
00:12:57,669 --> 00:13:00,959
First thing I remember is your
brother and his crew finding me.
209
00:13:02,161 --> 00:13:03,740
Then the big guy came at me and--
210
00:13:03,829 --> 00:13:07,104
and an electrical short blew tuko
on his arse. I heard the story.
211
00:13:07,640 --> 00:13:08,787
The spark.
212
00:13:10,424 --> 00:13:12,018
I think it came from me.
213
00:13:14,217 --> 00:13:15,304
My hand.
214
00:13:19,056 --> 00:13:22,212
- I know that it seems--
- Is it possible?
215
00:13:24,836 --> 00:13:27,277
I've just rung out...
a lot of your blood.
216
00:13:30,106 --> 00:13:31,923
You don't have a mark on you.
217
00:14:09,279 --> 00:14:10,515
Is anyone here?
218
00:14:12,837 --> 00:14:14,579
My name is Monhinder Suresh.
219
00:14:15,487 --> 00:14:16,842
I'm a doctor.
220
00:14:32,264 --> 00:14:35,673
There's a possibility you
have a very rare virus.
221
00:14:35,822 --> 00:14:38,140
That's why I've come.
222
00:14:38,460 --> 00:14:40,117
I may be able to help.
223
00:14:40,831 --> 00:14:42,007
Give you a cure.
224
00:14:42,171 --> 00:14:43,735
I do not want your cure.
225
00:14:46,677 --> 00:14:48,032
Without it, you could die.
226
00:14:48,210 --> 00:14:49,684
God gave me power.
227
00:14:49,833 --> 00:14:52,379
I abused his gift, so he took it away.
228
00:14:52,707 --> 00:14:54,672
Now I suffer his judgment.
229
00:14:54,806 --> 00:14:56,860
Then perhaps we should
leave it to god to decide.
230
00:14:56,992 --> 00:15:00,416
The chances are you carry one of
100 viruses I can do nothing about.
231
00:15:00,550 --> 00:15:03,915
If you somehow carry this one
virus, there is only one cure.
232
00:15:04,153 --> 00:15:07,553
The distillation of my own
blood, and I was guided to you.
233
00:15:07,807 --> 00:15:09,087
Surely that's a sign.
234
00:15:09,474 --> 00:15:11,097
Just the same as your suffering.
235
00:15:11,186 --> 00:15:12,288
A sign of what?
236
00:15:12,607 --> 00:15:15,078
That god isn't quite done with you yet.
237
00:15:16,036 --> 00:15:17,168
So, my friend,
238
00:15:17,883 --> 00:15:19,982
shall we see if
he still offers redemption?
239
00:15:26,760 --> 00:15:28,217
He watches over you.
240
00:15:29,170 --> 00:15:31,522
My brother has always
been there to protect me.
241
00:15:32,859 --> 00:15:34,512
From the day we were born.
242
00:15:34,825 --> 00:15:36,209
Twins.
243
00:15:38,116 --> 00:15:40,602
Nidia is helping you cross too?
244
00:15:42,600 --> 00:15:46,062
My sister is not well. We are
going to get her medical help.
245
00:15:47,090 --> 00:15:50,841
It must be serious to make
such a dangerous journey.
246
00:15:51,199 --> 00:15:52,672
Perhaps I can help.
247
00:15:53,673 --> 00:15:54,820
I am a healer.
248
00:15:55,710 --> 00:15:57,782
We are going to America
to find a real doctor.
249
00:15:58,610 --> 00:16:00,835
Let me... please.
250
00:16:03,811 --> 00:16:04,987
Don't be afraid
251
00:16:10,360 --> 00:16:12,070
It's a new illness.
252
00:16:14,340 --> 00:16:15,902
You fear it will spread.
253
00:16:16,880 --> 00:16:18,701
You fear... yourself.
254
00:16:26,376 --> 00:16:27,955
What you carry inside you is black.
255
00:16:29,414 --> 00:16:31,900
Enough to kill the devil.
256
00:16:37,070 --> 00:16:38,705
No one can heal you.
257
00:16:41,912 --> 00:16:43,282
You are cursed.
258
00:16:49,860 --> 00:16:52,308
She's just a little girl-- please wait.
259
00:16:52,486 --> 00:16:54,809
No! We will not cross with them.
260
00:17:05,992 --> 00:17:08,851
You don't deserve to call
yourselves Samurai.
261
00:17:09,431 --> 00:17:11,262
You feed on suffering.
262
00:17:11,440 --> 00:17:13,173
Today we will feast on yours.
263
00:17:13,575 --> 00:17:16,582
I need your father alive,
but I have no need of you.
264
00:17:16,930 --> 00:17:18,056
Step away from her!
265
00:17:20,827 --> 00:17:22,375
Takezo Kensei demands it!
266
00:17:24,772 --> 00:17:26,678
And why does he think we will listen?
267
00:17:27,530 --> 00:17:30,713
Because Takezo Kensei is the greatest
swordsman Japan has ever seen.
268
00:17:31,436 --> 00:17:33,923
Why does he keep saying his own name?
269
00:17:34,950 --> 00:17:37,704
How can you boast such skill
with a sword when you don't have one?
270
00:17:38,255 --> 00:17:39,625
I don't need a sword.
271
00:17:39,938 --> 00:17:41,456
I have all of yours!
272
00:17:47,818 --> 00:17:48,994
What?
273
00:17:50,527 --> 00:17:51,971
Men! Take up your bows!
274
00:17:55,432 --> 00:17:57,174
I wouldn't do that...
275
00:18:03,499 --> 00:18:05,033
Go now...
276
00:18:05,140 --> 00:18:07,013
Before I take your clothes next.
277
00:18:07,713 --> 00:18:08,919
That's right! Go!
278
00:18:10,035 --> 00:18:12,060
You could write about this in
your history books!
279
00:18:15,720 --> 00:18:19,100
"The Battle of Twelve Swords,"
that's a good name!
280
00:18:25,330 --> 00:18:28,006
May good fortune always
be with you, Takezo Kensei.
281
00:18:28,691 --> 00:18:32,324
If you will ride with me,
I will consider fortune and I even.
282
00:18:48,867 --> 00:18:50,222
Keep an eye on him.
283
00:18:51,070 --> 00:18:55,552
If he so much as lays an
inconsiderate fart, you grab the gun.
284
00:18:56,254 --> 00:18:57,460
What am I,12?
285
00:18:59,515 --> 00:19:00,632
Always.
286
00:19:14,406 --> 00:19:15,537
Come on.
287
00:19:47,010 --> 00:19:49,541
Sorry, Fellas.
Ricky and the boys just left.
288
00:19:56,367 --> 00:19:58,958
I saw. We're not here for Ricky.
289
00:19:59,822 --> 00:20:01,831
Lucky then. I've just tapped a barrel.
290
00:20:01,943 --> 00:20:03,042
Two pints?
291
00:20:04,689 --> 00:20:06,836
No, thanks, love. We came for you.
292
00:20:39,134 --> 00:20:41,850
So... lizards, huh?
293
00:20:42,682 --> 00:20:45,658
Tell me you didn't just time
that so I'd walk right past you.
294
00:20:45,770 --> 00:20:48,381
I figured you'd be more
into whales or something.
295
00:20:48,520 --> 00:20:49,733
Unicorns.
296
00:20:50,283 --> 00:20:52,720
You know, you make a lot of assumptions.
297
00:20:52,993 --> 00:20:54,787
Is my hair really that blonde?
298
00:20:55,152 --> 00:20:56,806
I think it's cool, actually.
299
00:20:56,960 --> 00:20:59,259
I'm sort of into genetics too.
300
00:20:59,770 --> 00:21:01,870
I didn't say I was into genetics.
301
00:21:01,973 --> 00:21:05,055
You don't have to hide
everything interesting about you.
302
00:21:06,320 --> 00:21:09,990
Biology is supposed to be our destiny.
But people forget...
303
00:21:10,243 --> 00:21:12,089
genes can change.
304
00:21:13,158 --> 00:21:15,153
I thought guys like
you were supposed to sit
305
00:21:15,257 --> 00:21:17,550
at the back of the
classroom and hate everything.
306
00:21:17,788 --> 00:21:19,045
I just found this book.
307
00:21:19,140 --> 00:21:21,935
It's by some indian guy.
I can barely even pronounce his name.
308
00:21:22,057 --> 00:21:24,220
It's about everything
you're talking about.
309
00:21:24,429 --> 00:21:26,648
People who've evolved.
310
00:21:27,035 --> 00:21:29,049
There's a whole chapter on regeneration.
311
00:21:29,170 --> 00:21:33,772
I left all my awesome genetic textbook
reading for the summer vacation.
312
00:21:34,740 --> 00:21:37,361
You should see it.
I could bring it over.
313
00:21:38,195 --> 00:21:40,396
Get you on your way to your Ph. D.
314
00:21:40,577 --> 00:21:44,299
You know, I don't really care that much.
I was just kind of bored in class.
315
00:21:44,498 --> 00:21:45,586
Really?
316
00:21:45,670 --> 00:21:49,664
But if you like lizards, that's awesome
have fun. And I gotta go home.
317
00:21:53,100 --> 00:21:54,468
Where's my car?
318
00:22:02,090 --> 00:22:06,434
Sorry. Back Home, my friend
Ando usually did the driving.
319
00:22:08,072 --> 00:22:10,639
I owe the Master Kensei
the greatest of apologies.
320
00:22:10,820 --> 00:22:14,697
I thought you had
absconded with our money.
321
00:22:15,552 --> 00:22:17,949
Me? Never.
322
00:22:19,570 --> 00:22:22,717
I promise your father will be rescued.
323
00:22:23,774 --> 00:22:27,636
Takezo Kensei is as
honorable as he is brave.
324
00:22:30,960 --> 00:22:32,598
The cherry blossoms are in full bloom.
325
00:22:33,700 --> 00:22:35,485
We have met in an auspicious time.
326
00:22:35,620 --> 00:22:40,256
A tree that brings so much beauty,
yet bears no fruit.
327
00:22:41,775 --> 00:22:43,487
Even the deer have come to enjoy them!
328
00:22:48,730 --> 00:22:50,517
My father once told me...
329
00:22:50,640 --> 00:22:52,645
Deer are the messengers of God.
330
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
If you tell a deer your wish
it can pass on the message.
331
00:23:01,950 --> 00:23:07,226
Heaven has already sent
me what I most desire.
332
00:23:08,490 --> 00:23:10,264
Someone to save us all.
333
00:23:11,150 --> 00:23:12,943
And bring us hope.
334
00:23:15,372 --> 00:23:16,501
You are too kind.
335
00:23:21,060 --> 00:23:22,854
Take off your mask.
336
00:23:24,600 --> 00:23:28,408
There are things I could not say
if you looked on my face.
337
00:23:29,520 --> 00:23:32,787
You... disarm me.
338
00:23:33,308 --> 00:23:38,429
It is no surprise Takezo Kensei's love
for you will be the stuff of legend.
339
00:23:39,150 --> 00:23:40,312
Will it?
340
00:24:36,087 --> 00:24:38,246
Your blood is clearing the viral load.
341
00:24:38,400 --> 00:24:40,569
Seems you have this disease after all.
342
00:24:40,837 --> 00:24:42,251
How are your hands?
343
00:24:44,846 --> 00:24:46,395
Steady as faith.
344
00:24:47,690 --> 00:24:49,462
I prayed your cure would not work.
345
00:24:49,625 --> 00:24:51,537
If I prayed,
I would have asked the same.
346
00:24:51,660 --> 00:24:54,271
The thought of this virus
finding you, out here.
347
00:24:54,405 --> 00:24:55,593
If it spreads...
348
00:24:55,706 --> 00:24:57,681
So you did not believe what you said.
349
00:24:57,949 --> 00:25:00,015
About God sending you to cure me.
350
00:25:00,223 --> 00:25:02,039
I have trouble believing in any God
351
00:25:02,158 --> 00:25:05,180
that would allow a pathogen like
this to exist. It killed my sister.
352
00:25:08,381 --> 00:25:10,630
Seems like it's becoming
even more virulent.
353
00:25:11,056 --> 00:25:14,644
With a replication rate this aggressive,
you would have been dead by morning.
354
00:25:14,918 --> 00:25:17,702
The people I work with will want
me to bring you in for observation.
355
00:25:17,859 --> 00:25:19,170
I have a plane.
356
00:25:21,484 --> 00:25:22,973
You work for people?
357
00:25:23,569 --> 00:25:24,641
A company.
358
00:25:26,353 --> 00:25:29,018
Of course. There's always a company.
359
00:25:36,433 --> 00:25:37,684
Where is he?
360
00:25:38,041 --> 00:25:39,738
Where is the haitian?
361
00:25:40,244 --> 00:25:41,422
The haitian?
362
00:25:41,986 --> 00:25:44,607
- Isn't he in Haiti?
- We're in Haiti!
363
00:25:45,191 --> 00:25:47,454
You've been out of contact for hours.
364
00:25:48,526 --> 00:25:50,089
I was in your office.
365
00:25:50,193 --> 00:25:52,062
You gave me an envelope, said...
366
00:25:52,367 --> 00:25:54,644
a man may have the virus
that I was to cure him.
367
00:25:56,057 --> 00:26:00,211
He wouldn't have been able to take
your memory unless, the vaccine worked.
368
00:26:00,342 --> 00:26:02,943
So... apparently it did.
369
00:26:03,052 --> 00:26:05,568
Full recovery. Thank you, Dr. Suresh.
370
00:26:06,565 --> 00:26:07,846
My memory is...
371
00:26:09,990 --> 00:26:11,361
I'm sorry.
372
00:26:12,492 --> 00:26:14,715
Well, at least
we've contained the virus.
373
00:26:14,800 --> 00:26:17,896
We'll just chalk this
up to a rookie mistake.
374
00:26:25,060 --> 00:26:27,772
The police patrol the river
375
00:26:27,866 --> 00:26:29,304
What if we get caught?
376
00:26:30,160 --> 00:26:32,846
Here they do not catch. They shoot.
377
00:26:35,660 --> 00:26:38,695
Once we cross I will show you
where to go.
378
00:26:38,799 --> 00:26:41,932
That tunnel goes under the river.
379
00:27:02,676 --> 00:27:03,912
They're coming! Police!
380
00:27:04,358 --> 00:27:05,460
We must go!
381
00:27:10,120 --> 00:27:11,743
Now, Maya! Hurry!
382
00:27:43,218 --> 00:27:44,305
But my brother...
383
00:27:45,660 --> 00:27:47,390
We should have stayed together!
384
00:27:47,502 --> 00:27:50,426
Come--this is no time for tears.
385
00:27:57,534 --> 00:27:59,767
No! Not again. Please God.
386
00:28:05,438 --> 00:28:06,433
Run!
387
00:28:07,739 --> 00:28:08,715
Run!
388
00:28:21,993 --> 00:28:25,258
Alejandro... please come. I need you.
389
00:28:48,076 --> 00:28:49,290
It's too late.
390
00:28:50,898 --> 00:28:52,059
Look what I've done.
391
00:28:52,878 --> 00:28:59,092
It's all right. I'm here. Take my hand.
392
00:29:37,027 --> 00:29:38,840
I told you... it would be okay.
393
00:29:44,045 --> 00:29:46,368
She was right. You are evil!
Both of you.
394
00:29:46,520 --> 00:29:48,154
You're cursed!
395
00:29:49,532 --> 00:29:54,031
Wait. We don't know where to go.
Please... she didn't mean to--
396
00:29:54,135 --> 00:29:56,463
Stay away from me, Devil. Stay away!
397
00:30:21,207 --> 00:30:23,338
Five-pound bag of gummi bears.
398
00:30:23,481 --> 00:30:24,991
Receptionists love them.
399
00:30:25,632 --> 00:30:29,018
A well-stocked candy
dish makes them feel popular.
400
00:30:33,469 --> 00:30:36,199
Dad, if I told you something,
will you promise not to freak out?
401
00:30:39,811 --> 00:30:42,006
My car kinda got stolen.
402
00:30:45,052 --> 00:30:46,265
My God, Claire.
403
00:30:46,739 --> 00:30:48,481
My heart just about stopped.
404
00:30:49,784 --> 00:30:53,601
I know. What's a stolen car
when you're running for your life?
405
00:30:55,140 --> 00:30:59,973
Not that... look, I loved the car,
and if you ever got me another one,
406
00:31:00,060 --> 00:31:02,790
I promise I will never
leave it unlocked, ever again.
407
00:31:03,475 --> 00:31:06,065
You left it... unlocked?
408
00:31:09,353 --> 00:31:12,787
I have to be able to trust you.
Not just with the car, with everything.
409
00:31:12,913 --> 00:31:15,217
- I know. I made a mistake.
- We can't afford mistakes.
410
00:31:15,318 --> 00:31:17,963
- Cause we're in hiding, it's dangerous.
- That's right.
411
00:31:18,077 --> 00:31:20,684
Oh, great! I'm in hiding
because of something I can do.
412
00:31:20,797 --> 00:31:23,871
- I don't even know what that is.
- You know enough.
413
00:31:25,200 --> 00:31:27,389
But I don't even know how it works.
414
00:31:27,523 --> 00:31:30,088
Or what my limits are.
I mean, if I cut off my arm,
415
00:31:30,172 --> 00:31:32,233
would it reattach itself
or would I grow a new one?
416
00:31:32,326 --> 00:31:33,789
We shouldn't be discussing this.
417
00:31:33,891 --> 00:31:35,767
You're the only one
I can talk to about this.
418
00:31:35,894 --> 00:31:39,408
I mean, I could be missing
my opportunity to help people.
419
00:31:39,508 --> 00:31:42,467
If my skin can grow back
after I boil it in with the eggs,
420
00:31:42,547 --> 00:31:45,787
then maybe my blood can help someone
who got burned, or someone who's sick.
421
00:31:45,874 --> 00:31:47,890
- I don't even know if I can get sick.
- That's enough, Claire!
422
00:31:47,981 --> 00:31:51,193
Look, you can yell at me all you want
about the car, but this is what I am!
423
00:31:51,280 --> 00:31:52,823
I have kept you out of danger
your whole life
424
00:31:52,927 --> 00:31:54,457
so you wouldn't have
to find your limits.
425
00:31:54,562 --> 00:31:56,283
Because if they find you,
that's what they'll do.
426
00:31:56,387 --> 00:31:58,063
They'll cut you, they'll test you.
427
00:31:58,168 --> 00:32:00,549
And they will push you so far past
your capacity for pain
428
00:32:00,635 --> 00:32:02,496
that you'll wish you could die.
429
00:32:03,574 --> 00:32:04,980
Believe me.
430
00:32:05,644 --> 00:32:08,454
You may feel confined here,
but this is far freer a cage
431
00:32:08,537 --> 00:32:10,062
than the one they'd put you in.
432
00:32:13,484 --> 00:32:15,402
I've gotta get back to work.
433
00:32:18,479 --> 00:32:19,880
You and Nakamura.
434
00:32:20,038 --> 00:32:21,776
Witness said you had a fight yesterday.
435
00:32:21,895 --> 00:32:26,123
We were old friends. Sometimes simple
conversations can be misconstrued.
436
00:32:26,332 --> 00:32:27,895
He said you slapped him.
437
00:32:28,122 --> 00:32:30,674
He made an offhand comment
about my son's death.
438
00:32:30,803 --> 00:32:32,282
I found it distasteful.
439
00:32:32,431 --> 00:32:35,092
You're a major shareholder
in Yamagato Industries.
440
00:32:35,195 --> 00:32:37,343
That stock's been in the toilet
for months now.
441
00:32:37,449 --> 00:32:39,376
You think I killed Kaito over money?
442
00:32:39,524 --> 00:32:41,595
Most common motives are money and sex.
443
00:32:41,684 --> 00:32:44,899
Well, I don't need the money,
and I wasn't sleeping with him.
444
00:32:45,293 --> 00:32:46,826
Not for a long time.
445
00:32:50,868 --> 00:32:52,737
You recognize that symbol?
446
00:32:52,835 --> 00:32:55,286
Yes, it's the logo
of my husband's law firm.
447
00:32:55,405 --> 00:32:57,236
Why draw it across Nakamura's face?
448
00:32:58,691 --> 00:32:59,942
I don't know.
449
00:33:00,607 --> 00:33:04,938
Because we did something terrible,
and now someone wants revenge.
450
00:33:07,049 --> 00:33:08,657
Would anyone want revenge
451
00:33:09,520 --> 00:33:11,664
on him, maybe... on you?
452
00:33:11,823 --> 00:33:14,543
- Who said anything about revenge?
- I want my lawyer now.
453
00:33:14,631 --> 00:33:16,491
Who wants revenge, Mrs. Petrelli?
454
00:33:16,592 --> 00:33:18,932
Stand down, Parkman. She cried uncle.
455
00:33:21,648 --> 00:33:24,809
Get out of my head!
456
00:33:33,480 --> 00:33:35,393
- I know you.
- Detective Matt Parkman.
457
00:33:35,484 --> 00:33:38,568
We met in Texas when you came in
to lawyer your brother out of jail.
458
00:33:39,937 --> 00:33:43,763
Look, I'm sorry about Peter.
Follow me. I'll show you to your mother.
459
00:33:43,867 --> 00:33:45,267
She's not gonna want to see me.
460
00:33:47,287 --> 00:33:51,247
- Look, I just came to get her out.
- Then why'd she ask us to call you?
461
00:33:52,577 --> 00:33:54,446
She doesn't have anyone else.
462
00:34:04,014 --> 00:34:05,464
That's not possible!
463
00:34:09,235 --> 00:34:10,411
Stand back.
464
00:34:22,944 --> 00:34:25,445
It's gonna be all right, mom.
It's gonna be okay.
465
00:34:28,097 --> 00:34:29,897
Who did this to you, Mrs. Petrelli?
466
00:34:41,822 --> 00:34:44,620
- Aren't you gonna say anything?
- About what?
467
00:34:44,765 --> 00:34:46,480
About those things you did.
468
00:34:47,216 --> 00:34:50,055
- I didn't do anything.
- Make up a story.
469
00:34:50,201 --> 00:34:53,981
Tell me you lost your memory of tonight
too, but don't pretend I'm stupid.
470
00:34:55,299 --> 00:34:57,913
You had to knock the piss
out of him, didn't you?
471
00:34:58,722 --> 00:35:02,117
The fella you put through a wall
was Mc Sorely's son.
472
00:35:02,529 --> 00:35:05,005
A sadistic bastard,
but his old man loves him.
473
00:35:05,110 --> 00:35:06,941
And you just made him even uglier.
474
00:35:07,060 --> 00:35:09,383
Fine, next time,
I'll leave him alone with your sister.
475
00:35:09,487 --> 00:35:11,174
Don't you mouth off to me.
476
00:35:11,412 --> 00:35:15,015
You turned a fixable monetary
problem into a blood feud.
477
00:35:19,290 --> 00:35:21,076
You're gonna make this right.
478
00:35:22,029 --> 00:35:23,583
We'll do another job.
479
00:35:23,806 --> 00:35:26,590
Something big enough we can drop
a fat stack on his desk
480
00:35:26,754 --> 00:35:28,507
and get him off our backs.
481
00:35:29,017 --> 00:35:30,372
I'm not a thief.
482
00:35:31,171 --> 00:35:32,420
Maybe not.
483
00:35:32,643 --> 00:35:35,070
But you certainly handled
those two like a pro.
484
00:35:35,542 --> 00:35:37,485
And that makes you something.
Now, doesn't it?
485
00:35:37,605 --> 00:35:40,426
What's to say I don't do the same thing
to you and walk out of here?
486
00:35:40,545 --> 00:35:42,764
I thought common courtesy would do it.
487
00:35:44,980 --> 00:35:46,455
Then maybe this.
488
00:35:48,626 --> 00:35:49,892
You might want this...
489
00:35:56,973 --> 00:35:58,271
My name is Peter?
490
00:35:58,443 --> 00:36:01,376
Sounds about right, doesn't it?
Just something I read.
491
00:36:01,963 --> 00:36:04,638
This here is everything you had on you
when we found you.
492
00:36:04,729 --> 00:36:08,907
Credit cards, maybe a train ticket.
Could even be a love letter.
493
00:36:09,997 --> 00:36:11,407
It's all yours...
494
00:36:12,717 --> 00:36:16,379
you just have to
help us with one little job.
495
00:36:17,153 --> 00:36:18,702
What do you say?
496
00:36:23,488 --> 00:36:24,679
Hello?
497
00:36:26,987 --> 00:36:29,159
You stole my armor and left me withal.
498
00:36:29,262 --> 00:36:32,010
- Who do you think you are?
- I only did it to save Yaeko.
499
00:36:32,354 --> 00:36:35,881
And to show that Takezo Kensei
is not a drunk, but a hero.
500
00:36:36,257 --> 00:36:37,662
- And I did.
- You did?
501
00:36:38,600 --> 00:36:40,447
They're already telling of your bravery.
502
00:36:42,876 --> 00:36:45,032
And what exactly did I do on this day?
503
00:36:45,363 --> 00:36:48,444
You disarmed 11 men
and rescued a beautiful girl.
504
00:36:49,192 --> 00:36:51,816
I'm to believe you did
all that and took no credit?
505
00:36:52,416 --> 00:36:54,838
Master Kensei! I found you!
506
00:36:55,368 --> 00:36:58,073
You left without taking
what is rightfully yours.
507
00:36:58,176 --> 00:37:00,639
May my father's blade
do justice to your skill.
508
00:37:10,627 --> 00:37:13,322
- Come now, there is no time to lose.
- Where are you rushing to?
509
00:37:14,267 --> 00:37:19,109
- As I said, we must rescue her father.
- Of course. That.
510
00:37:19,648 --> 00:37:21,640
We have far to travel.
Meet me at the stables!
511
00:37:24,604 --> 00:37:27,316
- All right, carp, I'm in.
- Really?
512
00:37:27,453 --> 00:37:29,388
I don't know what brand of fool
you truly are,
513
00:37:29,508 --> 00:37:31,928
but it appears listening to you
will grant me more reward.
514
00:37:32,018 --> 00:37:33,576
- And more of her.
- It will!
515
00:37:33,695 --> 00:37:35,586
Then you can make me
the hero she sees in me.
516
00:37:35,705 --> 00:37:37,238
As long as you stop drinking.
517
00:37:38,027 --> 00:37:39,159
No promises.
518
00:37:41,185 --> 00:37:42,436
I can work with that.
519
00:37:45,264 --> 00:37:47,163
I meet the "Great Takezo Kensei" again.
520
00:37:59,071 --> 00:38:00,187
How can this happen?
521
00:38:10,011 --> 00:38:11,297
I'm sorry, carp.
522
00:38:12,622 --> 00:38:14,793
Maybe I'll be a hero next time around.
523
00:38:17,378 --> 00:38:18,896
You cannot die!
524
00:38:48,380 --> 00:38:49,441
"Godsend"!
525
00:39:28,137 --> 00:39:29,629
You're working late.
526
00:39:30,600 --> 00:39:32,517
Night shift. Don't ask.
527
00:39:32,920 --> 00:39:34,408
Was it a productive trip?
528
00:39:34,647 --> 00:39:37,133
You should have the answer to that
yourself very shortly.
529
00:39:37,328 --> 00:39:39,753
And you didn't arouse any suspicions?
530
00:39:39,857 --> 00:39:41,148
I don't think so.
531
00:39:41,272 --> 00:39:44,300
Bob seemed more angry at himself
for trusting the bungling professor.
532
00:39:45,930 --> 00:39:48,216
They'll be watching me more closely now.
533
00:39:48,343 --> 00:39:50,792
That's to be expected. Don't worry.
534
00:39:51,006 --> 00:39:53,885
- I'll find the other paintings myself.
- Are you sure?
535
00:39:56,947 --> 00:39:58,600
You've given me everything I need.
536
00:40:07,926 --> 00:40:11,086
Welcome to Copy Kingdom.
How can I help you?
537
00:40:24,303 --> 00:40:25,718
Turn that off.
538
00:40:25,896 --> 00:40:29,144
That is salt in the wound
for poor Mr. Muggles.
539
00:40:30,271 --> 00:40:34,010
I'm sorry.
That was very inconsiderate of me.
540
00:40:38,811 --> 00:40:40,726
You're right. Doesn't have to avoid.
541
00:40:54,601 --> 00:40:56,533
Guess it's just you and me.
542
00:41:32,378 --> 00:41:33,968
Come on, grow back.
543
00:41:47,601 --> 00:41:48,893
No way.
544
00:42:21,329 --> 00:42:25,168
To be continued...